Chá das Flores (Flower tea)– 2011
29/12/11Every year the Women’s Group of the Cathedral of St. Mary organizes a “Flower Tea” (the flowers being the women!). It is becoming more and more popular and is no longer just for women, but for both sexes and all ages. We normally sell up to a maximum of 100 tickets. This year 150 were sold. One of the main attractions is the presentation of the band “Beatles Forever” which had everyone on the dance floor.
This year the profits from the tea will go towards the events of the Centenary of the presence of the Anglican Church in the Amazon, which will be celebrated in 2012. At the opening of the tea, the Bishop Saulo Barros spoke a little about the history of Anglicanism in the region, and finished rehearsing a song especially written for the centenary: “O Puxirum”. “Puxirum” is from the nhengatu language, a mixture of the indigenous Tupi, with Spanish and Portuguese, and means “gathering”. The song was written by Xico Esvael, and is in the rhythm of carimbo, a local dance. Here are the words and the translation.
Sê bem-vindo, Çai Erê.
Esta Casa quer bem receber
Aqui pode vir mais de um
Vem pro puxirum,
Vem com a gente lutar.
Aqui tem sabor de Açaí
Tem Cupuaçú, Buriti
Multiplicação de Siris
Curí e Imbó
Mata de Igapó
Vem adorar, Vem louvar,
Vem partilhar, vem amar,
Vem lutar, transformar,
Vem celebrar.
Esta Casa é a Casa do Pão.
Aqui nós buscamos viver
A fé, a esperança e o amor
Prá ti oferecer
Nossos dons e o labor.
Há muito que agradecer
Há muito que Celebrar.
Melhor é ser do que ter.
Do que Deus te deu
Venha aqui partilhar.
Welcome, Çai Erê (1)
This House is ready to host you
There is always room for one more
Come to the Puxirum
Come and join our battle.
Here there is Açãí (2)
There is cupuaçú, Buriti (3),
Multiplication of crabs,
Curí and Imbó (4)
Mata de Igapó (5)
Come and adore, come and worship,
Come and share, come and love,
Come and fight, transform,
Come and celebrate.
This is the house of Bread.
Here we try to live
In faith hope and love
To offer you
Our gifts and our labour.
There is a lot to be thankful for.
There is a lot to celebrate.
It’s better to be than to have.
Take what God has given you
And come and share it here.
Ruth Barros
(1) A local festival
(2) Açaí is the staple diet of many people in the Amazon, It is a dark purple fruit full of vitamins and minerals which is served as a pulp.
(3) Popular fruits only found in the Amazon region.
(4) Curimbó is an instrument played during the dance “carimbó”. “Curi” means log and “Imbó” means hollow log in Tupi-;Guarani.
(5) Mata is plant. “Igapó” comes from two Tupi words “y” meaning water and “apó” meaning root. Igapó is water root, a plant that grows along the marshy banks of the river


